- Home
- Peter Tremayne
Behold a Pale Horse Page 2
Behold a Pale Horse Read online
Page 2
Youth was a relative term, for Fidelma estimated Brother Faro to be in his twenties.
‘One thing I would like to know is why you were attacked?’ Fidelma asked, sipping slowly at the wine. ‘They were obviously more than mere street robbers who were involved in this matter.’
‘Your senses seem very sharp, Sister.’ Magister Ado frowned slightly and she noticed that a note of suspicion rose in his voice.
‘It is my nature. In my country, I am a trained advocate of our laws.’
‘Sister Fidelma?’ Sister Gisa suddenly turned. ‘Have you recently come from Rome?’ Before Fidelma could confirm it, the young sister said excitedly to Magister Ado, ‘It was a week ago, just before we left the abbey to come to meet you, when one of our brethren returned with gossip from Rome. He spoke of a Sister Fidelma from a place called Cashel in Hibernia. She had solved the mystery of the murder of a Saxon bishop which had taken place there. Even the Holy Father praised her. Are you this Fidelma of Hibernia?’ she added, seeking confirmation.
Fidelma made a slight embarrassed grimace. ‘I do not deny it. My father was Failbe Flann, King of Muman, whose capital lies at Cashel in Hibernia. My brother is now the heir apparent to the kingship. But I am merely an advocate, as I have said, and was on a mission to Rome on behalf of the bishops of my country.’
Sister Gisa was almost clapping her hands in delight. ‘Do you know Brother Ruadán of Eenish Keltrah?’
Fidelma took a moment or so before she realised the young girl meant ‘Inis Celtra’. Her eyes widened in amazement. Memories of her childhood studying at the school run by Brother Ruadán came flooding into her mind.
‘Brother Ruadán of Inis Celtra was my tutor before I reached the age of choice. What do you know of him?’
‘Brother Ruadán serves our abbey,’ smiled Sister Gisa. ‘When your name was mentioned by our Brother from Rome, he said he knew you.’
Fidelma tried to hide her surprise. ‘But Brother Ruadán … he must be very aged. Are you saying that he is dwelling in an abbey somewhere nearby here?’
‘Not exactly near here,’ Brother Faro intervened. ‘He is very aged. Alas, when we left the abbey a week ago he was confined to his cubiculum with the ague.’
‘But where is he? In what abbey?’
‘He is at the Abbey of Bobium,’ replied Sister Gisa. ‘He spoke of you with great affection, saying that he had once taught the young daughter of his king. He was certain that the Sister Fidelma mentioned at Rome was the same person that he once knew.’
Magister Ado was regarding her with interest. ‘And is this true? Are you the same person who has won such approbation at the Lateran Palace from the Holy Father himself?’
Fidelma was uncomfortable at the fuss and repeated: ‘I am Fidelma of Cashel. Where is this Abbey of Bobium? I should like to see Brother Ruadán again.’
‘It is up in the mountains, Sister. About three days’ ride on a good horse.’ It was Brother Faro who responded.
Fidelma’s face fell a little with disappointment. Three days on horseback and, doubtless, she would need a guide in this unknown terrain. With little prospect of finding an immediate ship for Massilia, she could possibly afford the time, but where could she find a horse and guide? She still had a long journey before her to reach home.
‘Ah, then time and means prohibit my journey to see him,’ she said. ‘I beg your pardon, Magister Ado. I was letting emotion rule my mind. What was I saying?’
Sister Gisa was refilling the clay goblets. ‘You were saying that you did not think the attack on the magister was just some street robbers taking their chance.’
‘What makes you think so?’ the elderly religieux asked.
‘Your demeanour for a start,’ Fidelma said. ‘Your hesitation about describing the men who attacked you. The way Brother Faro here was anxiously awaiting your coming and the words you exchanged. The fact that he waited while we entered this house before checking to see whether anyone was observing … There are many good reasons why this does not appear as some chance attempt at robbery. That is even before we get to the behaviour of the attackers themselves.’
Magister Ado suddenly snorted with amusement.
‘I think that there is little that escapes your eye, Fidelma of Cashel.’
‘Except the explanation for this drama,’ she pressed.
There was a moment of quiet before Magister Ado responded.
‘You say that you only intervened because you saw that I, a religieux, was about to be attacked? You never saw me before that moment in the street?’
‘I am a stranger here. Why should I know you?’
‘Do you know much about this land, Sister? I mean this land of the Longobards?’
‘Very little,’ she confessed, still puzzled.
‘Did you know that our Abbey of Bobium was founded by a great teacher from your country called Columbanus?’
‘Colm Bán?’ She automatically corrected the name to Irish form. ‘I know of him and his works. But I thought his missionary work lay mainly among the Franks of the north. Also, I thought that he had died many years ago.’
‘He did die many years ago – for it was over fifty years ago that he crossed the great mountains and established our abbey. I entered it as a young man to study in the great library that he left us.’
‘The Magister Ado is renowned among our people,’ added Brother Faro in a tone of pride. ‘He wrote the great Vita Cummianus.’
‘Not great, my son,’ reproved the elderly man. ‘I was young. It was a work of poor quality at best. Do you know of Cummianus, Sister?’
‘I only know that Cuimmíne is a common name among my people.’
‘The man I speak of was also a bishop from your land who came to Bobium when he was elderly but lived with us for many years. He was a truly saintly man, worthy of a better hand than mine to transcribe his life and deeds.’
‘My magister is modest,’ insisted the young religieux. ‘He has written several works and is known through the land of the Longobards as a great scholar.’
Fidelma was thoughtful. ‘Yet this still does not explain why you should be attacked.’
‘Quite right. Quite right,’ acknowledged the elderly man. ‘How learned are you, Fidelma of Hibernia?’
‘It depends.’
‘Depends?’ He was surprised at the answer.
‘It depends what subject that you are inquiring about, for is it not said that everyone is ignorant of things that they have yet to learn?’
Magister Ado chuckled. ‘I see that you like precision in your language.’
‘I am a lawyer and taught to be so.’
‘Very well. Let us say that there are many discords among the people here. There are factions, talk of civil wars and intrigues. They manifest themselves not just in the civil life but even among those of the Faith.’
‘So why the attack upon you?’
‘Bobium has stood above these intrigues and recognises the authority of the Holy Father in Rome and the creed of the Faith adopted at Nicaea. For some, that is a position worthy of death.’
Fidelma looked shocked. ‘I do not understand.’
‘We, who declare our creed to be that given by the First Council of Nicaea, tend to band together for protection in this land.’
‘Protection?’ queried Fidelma. ‘From whom?’
Magister Ado hesitated before he answered her. ‘The majority of the people of this territory either remain devoted to the old gods of their ancestors or they believe in the doctrines of Arius. Some are more fanatical in their belief than others.’ He lowered his voice. ‘Wanton destruction and tumult marks the path of their leaders, and their war bands desecrate this land.’
Fidelma tried to recall something about Arius. She knew that he had been declared a heretic at the First Council of Nicaea. She could not remember exactly why.
‘I would appreciate some elucidation, Magister Ado,’ she finally said.
‘Arius was from Alexandria where he taught
the Faith three hundred years ago. While we uphold the Holy Trinity, Arius taught that there could only be one God. While God the Father had existed eternally, God the Son, born as Jesus, did not and was therefore created by, and thus inferior, to God. He even argued that this meant, at one time, Christ did not exist.’
‘But we are taught the Trinity, that God is three in one – God the Father, God the Son and God the Holy Spirit.’
‘Indeed,’ Magister Ado solemnly agreed. ‘But Arius and his followers declare there is one God, always existing before time began, and creator of the world. God the Father created His Son, Who was subservient to the Father, Who also created the Holy Spirit, Who was similarly subservient to the Son.’
Fidelma saw a logic to the argument, which she had never heard before, and decided that she must look further into these teachings. However, she kept this thought to herself.
‘I fail to see how such differences in interpretation can lead to bloodshed,’ she finally observed.
Brother Faro shook his head sadly. ‘It already has. An Arian nobleman, visiting Bobium only a short time ago, was so incensed when one of our brethren refused to acknowledge his arguments, that he drew his sword and cut him down.’
‘We must apologise to you, Sister Fidelma,’ Sister Gisa added. ‘I think Brother Faro tried to save you any anguish by saying that Brother Ruadán was sick with ague. In fact, he is confined to his bed having been beaten by these same followers of Arius. It happened the day before we left to come to Genua.’
Before Fidelma could express her shock, Magister Ado turned to Brother Faro. ‘You should have told me this at once.’
‘As Sister Gisa said, it happened the day before we left Bobium to come and meet you,’ admitted Brother Faro. ‘I would have told you sooner but my mind was filled with your safe arrival.’
‘And the details?’ pressed the magister.
‘Brother Ruadán was found outside the gates of the abbey early one morning. There was a piece of papyrus pinned to his bloodstained clothing with the word “heretic” scrawled on it.’
Fidelma was astounded. ‘You say that he is injured and confined to his bed? How badly injured is he?’
Sister Gisa compressed her lips. ‘He is bad, Sister. Our physician did not hold out any great hope. As you know, he is elderly and there is little strength left in him to fight.’
Fidelma turned to Magister Ado. ‘And do you believe that these men who attacked you were also followers of Arius? That they sought to attack you because they knew you were from Bobium?’
‘The brethren of Bobium are known for their criticisms of Arius,’ Brother Faro intervened quickly. ‘Other than that, Bobium has no enemies.’
‘I can only think the same,’ Magister Ado agreed. ‘There is no need to harm the brethren of Bobium other than by those who are enemies to the Nicene Creed. But how these Arians knew I was in Genua, I do not know. I only stepped ashore this morning.’
Sister Gisa nodded thoughtfully. ‘Magister Ado has only just returned from Aquitània. We came to accompany him back to Bobium.’
Fidelma had the impression that Magister Ado shot Sister Gisa a glance of both disapproval and warning. ‘I had heard that a ship had put in from Massilia today,’ she said, ‘and I was hoping that I would be able to return on it. However, the master of the vessel told me that he was on his way to Ostia. Indeed, you are right to raise the question as to how these people would know you were here and thus able to launch an attack on you.’
Magister Ado shrugged. ‘Our Arian enemies are doubtless well-informed, Sister. Bishop Britmund of Placentia is our most implacable enemy. He could have heard that Brother Faro and Sister Gisa were coming to meet me.’
Brother Faro flushed and said: ‘We were careful not to reveal the purpose of our journey to anyone outside the abbey.’
‘I am not blaming you, my young friend,’ Magister Ado replied. ‘But sometimes an attentive enemy can make logical deductions.’
‘And that being so, we should not tarry long in this place,’ Sister Gisa said nervously.
‘Then you plan to set out for the Abbey of Bobium soon?’ asked Fidelma.
‘Tomorrow at first light,’ Brother Faro affirmed.
Fidelma hesitated. ‘If what you tell me about Brother Ruadán is true, I feel it my duty to try to see him before … before …’
She did not want to finish the thought. Brother Ruadán held a special place in the affections of Fidelma. Her mother had died giving her birth and her father, King Failbe Flann, had died when she and her brother, Colgú, were still very young. When the time came for Fidelma’s schooling, she had been sent to Brother Ruadán’s tiny community on Inis Celtra. From the age of seven until the aimsir togu, the female age of choice, at fourteen years, Brother Ruadán had been charged with the care of her education. He had become almost the father figure she had barely known. It was in him that she had placed her childhood feelings before going to further her education at the law school of Brehon Morann of Tara. Therefore, it was no sense of duty but an emotional need that compelled her wish to see him.
‘You could accompany us, Sister.’ Sister Gisa’s voice was eager.
‘It is a long ride through the mountains,’ pointed out Brother Faro, with a reproving look at the girl.
‘That would not stop me if I could find a horse. But I do not have the means to do so.’
Magister Ado looked thoughtful for a moment or two. Then, as if he had come to a decision, he turned to Brother Faro. ‘Did you bring a mule in case there was extra baggage to be carried?’
Brother Faro looked at him in surprise and then reluctantly nodded. ‘We did. We brought a mule with us for the baggage.’
‘Perhaps …’ began the magister.
Sister Gisa cut him short. ‘There is not much baggage and I can ride a mule.’
‘Can you ride?’ Magister Ado asked Fidelma.
‘I can,’ she answered immediately. She had ridden almost before she could walk.
‘It is a long ride and the terrain may be difficult for you,’ Brother Faro protested.
‘I have travelled long distances over mountain terrain,’ Fidelma assured him.
‘I was impressed that Sister Fidelma was able to see beyond the fact that my attackers were not simply street robbers,’ Magister Ado told the young man. ‘I think she may be useful to us.’
Before Fidelma could ask in what way, Sister Gisa said enthusiastically, ‘Then it is settled. It will be good to have you as our companion on the journey.’
Brother Faro sighed, apparently accepting the inevitable. ‘I think you should collect whatever you need to accompany us, but do not bring more than is essential for your needs, and do not speak to anyone more than you can help. When you return here, ensure that no one follows you. We shall set off into the mountains at first light.’
‘I shall try not to be a burden to you, Brother Faro,’ she told him solemnly, but he did not notice the humour in her voice.
‘After the attack on Magister Ado, there is no need to impress upon you that we should be vigilant.’
‘Very well, Brother Faro,’ Fidelma replied. ‘I shall make my preparations. I can leave anything I do not need in the hostel where I am staying, and will return here before sunup so that darkness will veil me from prying eyes.’
As she rose to her feet, so did Magister Ado.
‘Perhaps it would be best not to mention at the hostel that you are even journeying to Bobium,’ he suggested. ‘It is not an impossibility that my erstwhile attackers could decide to ask questions at any hostel in this port, seeking information about you and, therefore, about me.’
Fidelma did not show her intrigue at her newfound companions’ conspiratorial methods.
‘I shall be back before first light,’ she said. ‘And shall look forward to our journey to Bobium.’
‘It is a difficult route through the mountains, Fidelma,’ Brother Faro repeated, still sceptical. ‘Some three days in the saddle. So I trust you prov
e as good a horsewoman as you say.’
‘I am good enough,’ replied Fidelma, suppressing her irritation at not being taken at her word.
‘Then we shall make good time to Bobium,’ Magister Ado said soothingly.
CHAPTER TWO
The sun was very low, seeming to balance awhile on the black tops of the mountains behind them before sinking rapidly. It had been a slow but hard ride from the port of Genua, climbing up into the mountains along the winding tracks. Fidelma noticed that the route they followed was broad and well used. Now and then, they encountered little bands of merchants leading pack mules in the opposite direction. They passed with friendly greeting. Fidelma observed them with interest for she had not expected to see so many people on the track.
‘This is part of the old Salt Road,’ offered Magister Ado, who was riding alongside her. Behind them came Brother Faro on a grey, fiery-tempered horse, while Sister Gisa was seated on the pack mule. Fidelma, who was a keen judge of horses, had observed that the horses they rode were of a breed she had not encountered before, with high withers, short back, narrow croup, and tail hung low.
‘The Salt Road?’ she frowned. She had been going to ask about the breed when Master Ado’s statement distracted her.
‘The road leads to Ticinum Papia, a city beyond this mountain range and further to the north. Merchants bring goods, such as wool, wine and olives, to the seaport. Then they pick up salt and transport it back to Ticinum Papia. Hence the name, the Salt Road.’
‘And is it to Ticinum Papia that we are heading?’
He shook his head. ‘We will stop tonight at a little hamlet where the Salt Road turns up through mountains due north. Our route will continue into a valley which is called the Valley of the Trebbia, and that leads to the Abbey of Bobium.’
Fidelma had been observing the countryside through which they were riding. She was fascinated by the fact that it bore certain resemblances to her own land. The mountains were not towering peaks but were of the softer curves and rose to heights with which she was familiar. The lower slopes of the mountains were covered in dense forests. Many of the trees she could recognise as beech, rowan and whitebeam. Even the ferns and bracken gave a familiar look to the countryside. She could almost pretend that she was in her own land, except for some indefinable quality. Perhaps it was the rich, reddish-brown soil.